原歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
|
歌曲名 |
O, for a Faith That Will Not Shrink |
求賜信心永不膽怯 |
||
擁有者 |
||||
專輯 |
粵語聖詩集 |
|||
主唱 |
||||
作曲 |
Carl G. Glaser(1784-1829) |
|||
歌詞/譯詞 |
William H. Bath-urst(1796-1877), 1831 |
林國璋牧師 |
||
年 |
15-6-2013 |
|||
Verse 1 |
O, for a faith that will not shrink, Though pressed by every foe, That will not tremble on the brink Of any earthly woe! |
求賜信心永不膽怯, 縱使敵方攻擊, 不必驚慌不必擔憂, 走過生死險徑! |
||
Verse 2 |
That will not murmur nor complain Beneath the chastening rod, But, in the hour of grief or pain, Will lean upon its God. |
毋去怨憎也不反抗, 寧讓上主管教, 憂傷苦楚懊惱擔心, 依靠恩主福庇。 |
||
Verse 3 |
A faith that shines more bright and clear When tempests rage without; That when in danger knows no fear, In darkness feels no doubt. |
信心發光 更清更亮, 每當暴雨風吹。 身經險境不須驚慌, 黑暗不必心碎。 |
||
Verse 4 |
That bears, unmoved, the world’s dread frown Nor heeds its scornful smile; That seas of trouble cannot drown, Nor Satan’s arts beguile. |
煩惱痛楚 世間取笑, 信心永不動搖, 雖於苦海必不沒落, 不中魔鬼詭計。 |
||
Verse 5 |
A faith that keeps the narrow way Till life’s last hour is fled, And with a pure and heavenly ray Lights up a dying bed. |
求賜信心去走窄路, 直到最終旅程, 得到天家清新光輝, 照明艱辛病床。 |
||
Verse 6 |
Lord, give me such a faith as this, And then, whate’er may come, I’ll taste, e’en here, the hallowed bliss Of an eternal home. |
求賜信心勇敢面前, 無論禍福將至, 叫我在地 可享主恩, 仿置身於天國。 |
||
試聽 / iWorship Lyrics Video |
||||
Live Performance Video |
||||
歌譜 |
粵語聖詩集 |
|||
翻譯心得 / 備註 |
AZMON 8.6.8.6.(C.M.) |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |